Monthly Archives: March 2018


A Report from the CANE Annual Meeting of 2018

The panel discussing the future of Classics in the session, “Twenty-First Century Classical Education: Quo Vadimus?” From left to right are: Jamie Chisum, Jeri DeBrohun, Jacqui Carlon, Sherry Lewis-daPonte, and Ted Zarrow


What follows is a report I sent to my administrators after attending the CANE Annual Meeting at the University of Rhode Island this past week. I summarize some of the overall themes I encountered in the sessions I attended. If you would like to look at my more detailed (but messy and ad hoc) notes, you can see here. Also visit our Google Drive folder for resources that presenters included, and search for the hashtag #cane2018 on Twitter for thoughts from participants as they live-tweeted the sessions they attended.


I attended the CANE (Classical Association of New England) Annual Meeting on Friday and Saturday, March 16 and 17, 2018 at the University of Rhode Island. Over the course of the two days, I went to nine workshops and presentations. As the webmaster of the organization, I also went to an executive board meeting on Thursday evening.
The majority of the workshops I saw centered on one of two strands. The first was the effectiveness, use, and application of Comprehensible Input (CI) strategies (also known as Active Latin). I have been a proponent for this approach for many years, but it has been more of a theoretical appreciation than a practical reality. This year, I was especially heartened by the plethora of common sense and detail oriented presentations that have given me many ideas for how to run my classroom, create good learning opportunities and instructional strategies, and develop good learning goals. Specific instructional strategies include: creating tiered readings, which scaffold the difficulty of texts so that introductory students can read authentic Latin at an appropriate level; thinking strategically about pre-reading, reading, and post-reading activities; questioning techniques that assess students’ comprehension of texts in the target language; Can-Do statements and how they play a role in developing curriculum and assessing students’ ability along a proficiency continuum; and using puzzles (both ancient and modern) as activators of student interest. Some of the aforementioned strategies or techniques will be immediately actionable, while others will take more time to develop and explore.
The second major theme of the conference (at least insofar as I went to these particular workshops as opposed to others) centered on the relevancy and perceptions of Latin (and other languages) both extrinsically and intrinsically. There was an important plenary session with a panel of Latin educators at the high school and college levels, as well as administrators (principals and vice principals). Some takeaways from the panel and the ensuing discussion were that language and humanities in general are seeing a decrease in interest with the nascence of STEM fields. There is a perception that education is “transactional, not transformational” (I.e. students do X to achieve Y, but don’t learn for the sake of learning). There must also be a better effort to break down misconceptions that Latin is an “elite” field with closed admission. For the field to survive it must be an open tent and accommodating. Classicists ought to be doing a better job at showing the continuing relevance of languages and humanities to the general public, with more public outreach. Some good suggestions are offered below.
Additionally, Latin teachers (and, really, all teachers) ought to be more cognizant of social justice and equality issues with students in our classrooms. Some presenters shared their experiences with using Greek texts to connect with inmates and discuss violence, crime, and punishment. Another talked about using Catullan poetry to connect with students in an inner city Chicago neighborhood. Others showed how teaching material is problematic in how it depicts slavery in the ancient world. The “Happy Slave Narrative” often desensitizes students and teachers alike to the true atrocities of slavery. Another presenter discussed how she tries to include transgender and gender non-conforming students in her classes by respecting their pronouns and creating opportunities to avoid using gendered words (a difficult thing to do in many Romance languages). Overall, these discussions helped me to think about how I frame my classes and explain the past clearly and fairly while creating an accommodating and respectful space for current learners.
More information and specifics can be found in my notes below. As always, I am thankful for the opportunity to go to this conference every year, as I usually find it very enlightening, energizing, and thought provoking on several fronts. The tentative date for next year is March 8 and 9 at the College of the Holy Cross in Worcester, MA.


To All To Whom This Letter Has Come, Greetings!

I was asked recently by a friend from my college days whether I would like to rewrite the diploma of the college where she teaches. They have no Classics department there, sad to say; my friend teaches English. I didn’t think to ask why she was in a position to recommend Latinists to do the job, but I assume she was on a committee charged with redrafting the diploma’s language. Beyond that, she did say that she gets to sign the diplomas as “Scriba”, which makes her… what? The Faculty Clerk? Secretary? I’m not sure.
Anyway, she sent me copies of the college’s old Latin diploma and the new diploma in English. I thought I had undertaken a simple task. But I hadn’t realized quite what a mare’s nest (in the secondary, more modern meaning of that idiom) I had gotten myself into.
I think that a Latin diploma is really the only piece of Latin prose with a practical function that a significant number of people come across in the US. Obtaining a degree in higher education is a highly significant milestone in the lives of people who obtain them; the diplomas themselves are often nicely framed and proudly displayed by people in many professions. One certainly can find evidence of complaints about the inconveniences of a degree whose text is in Latin; but I think it’s fair to say that most people feel that the Latin text embodies a sense of tradition, of the continuity we share with our predecessors whose feet have trod the same course.
If only the words on the parchment were worthy of the occasion. Any Latinist who has read an American diploma knows what I mean. Let’s look at Washington and Jefferson College’s diploma, an example chosen at random, which is mainstream in most respects:
Omnibus ad quos hae litterae pervenerint
salutem in Domino sempiternam! Notum sit quod nos
praeses et curatores Collegii
WASHINGTONIENSIS ET JEFFERSONIENSIS
auctoritate nobis commissa admisimus
[Nomen egredientis]
ad gradum
Baccalaurei in artibus
eique dedimus omnia iura dignitates et privilegia ad
hunc gradum spectantia. Cuius rei hoc diploma cum
sigillo nostro academico testimonio sit.
Datum ex aedibus academicis Washingtoniae
ante diem XIII Kalendas Junias anno domini MMVI
First on my own list are two incongruities: (1) a plainly Christian salutation (salutem in Domino sempiternam) and dating phrases for a college whose Christian affiliation is only historical and not evidenced, to the best of my knowledge, in other documents; and (2) the use of the ancient Roman system of calendar dates and Roman numerals (both of which lend themselves to errors) to communicate one of the truly important pieces of information in the document. Then there are the various oddities of Latin usage: the phrase iura, dignitates, et privilegia, very common in diplomas, to describe what is granted to the graduate is the most glaring example. Privilegia in Classical Latin does not mean “privileges” and dignitates is rare enough in the plural for a start. And even the college name is suspect: adjectives in -iensis refer to places, not people (and I am reliably informed that we are talking about the presidents in W & J’s case, despite its location in Washington, PA).
Someone might take issue with my tirade and point out that diplomas just aren’t examples of Classical Latin; their roots lie elsewhere. While that is true in the sense that the oldest universities in Europe have issued diplomas to their graduates for more than seven centuries, American universities were all founded by men (and later women) who had benefit of the Renaissance’s efforts to return Latin usage to its classical roots. And at least one old European university (Charles University in Prague, founded 1348) has a current diploma that puts our institutions in the shade through its clarity and dignity of style:
Summis auspiciis Rei Publicae Bohemicae Universitas Carolina Pragensis nos, rector universitatis et decanus facultatis ______, tenorem omnium quae sequuntur ratum praestamus lecturis ______, natus/nata die _____, in civitate ______, ordine studiorum baccalarii proprio qui _________ nuncupatur in doctrina _______, diligenter servato studia academica (summa cum laude) peregit quam ob rem iuxta legem n. 111/1998 leg. col. nomen academicum baccalarii ei tributum est quod in „bc.“ contractum cognomini eius rite anteponatur in cuius rei testimonium hoc diploma fieri iussimus (cetera scientiarum atque artium instituta quae disciplinam supra dictam colunt in huius diplomatis supplemento leguntur). Rector Promotor rite constitutus Decanus
I can only wish that my own diploma were so well worded. And it’s interesting to note that the learned folks at Charles U. avoid the whole issue of what a degree provides to a recipient.
We can however be thankful for small mercies. In online research for this post, I came across a transcription of Erasmus of Rotterdam’s diploma in theology, awarded in 1506, from the University of Turin–which was, in fact, a degree mill at this time. A segment follows with the original’s spelling:
Cum itaque venerandus vir Sacre Theologie Magister Dominus Frater Jacobinus de Prato ordinis minorum vocatus, tamquam vester promotor, vos Dominum Erasmum veluti sufficientem et in dicta Sacre Theologie Facultate Bachalarium benemeritum hodie coram nobis et venerando Domino Fratre Bernardino de Pirro Sacre Theologie Magistro Ordinis Praedicatorum dicte alme Unversitatis Decano et aliis dominis doctoribus de Collegio presentaverit, nosque cum prefatis dominis Decano ac aliis doctoribus dicti Collegii presentacionem huiusmodi de vobis actam solemniter duximus admittendam et quia in eadem Sacre Theologie Facultate idoneum vos reperimus ac sufficientem stantibus responsionibus per vos datis argumentis et questionibus vobis factis et prout a prefatis dominis Decano et ceteris patribus doctoribus et magistris de dicto Collegio in premissis deputatis in ipsa facultate repertus fuistis sufficiens et idoneus ad obtinendum licentiatus nec non doctoratus et magisterii gradum in predicta Sacre Theologie Facultate.
And here is a translation:
Thus when the venerable Master of Sacred Theology Friar Giacobino da Prato of the Order of (Friars) Minor, who is also your Promoter, presented you, Lord Erasmus, as a sufficient and worthy bachelor in the said Faculty of Sacred Theology in our presence and in the presence of Friar Bernardino del Pero, Master of Sacred Theology of the Order of Preachers, Dean of the said University, and in the presence of other Lord Doctors of the College, and when we solemnly judged admissible your presentation, we with the aforementioned Lords, Dean, and the other Doctors of the said College, caused you to be admitted. And because in the same Faculty of Sacred Theology we found you worthy and sufficient by the firm responses given by you to the arguments and questions made to you, such that by the aforementioned Lord Dean and the other Father Doctors and Masters of the said College, and by the authority given us in the same Faculty, you were found sufficient and fit for obtaining the Licentiate and even the Doctorate and the Grade of Master in the aforesaid Faculty of Theology.
I for one am grateful that diplomas have been markedly whittled down over time. It might take more time to read this diploma aloud than it took for Desiderius to earn it (apparently it took him 15 days, and his enemies mocked him for it).
My friend Chris Francese, the Asbury J. Clarke Professor of Classical Studies at Dickinson College, made a plea about nine years ago for all college diplomas to be written in English. Chris’s arguments are sound and practical (and in part based on some unhappy personal experiences). But, if American institutions of higher learning continue to issue degrees written in Latin, in defiance of the practices of America’s oldest university and of Oxford and Cambridge, is it really too much to ask that the words that represent the conferral accurately describe the significance of the degree, both to those that confer it and to the degree’s recipient? That may take some discussion, but it strikes me as much more worthwhile than a mission statement.


Quid agitur? March 13th

•The 2018 annual meeting of CANE begins in a few days on Friday, March 16th, ending on Saturday.  You can still register for it here.
•Registration is open for the Classical Association of New England Summer Institute, which will take place July 9-14, 2018, at Brown University, with the theme “Empires Ancient and Modern: Reactions to Imperial Power from Athens to the Americas.” FMI go here.
•Upcoming Classics lectures in the Pioneer Valley are listed on this Classics Page of the Amherst College web site.
•Lectures taking place in the Boston area are listed on the Boston Area Classics Calendar, courtesy of the Harvard Classics web page.
•The Western Massachusetts Conversational Hour meets every Thursday at the Esselon Cafe in Hadley, MA for Latin conversation. For details, please contact TJ Howell (t_j_howell@yahoo.com). If you are in the Boston area, check out the Active Latin Meetup page for events.
•Central Connecticut State University is working to create a certification program for the teaching of Latin. Attached is the program of studies. In order to make this idea come to fruition we are seeking support from Latin groups. We need at least 10 students to sign up for this cohort in order to run the program. As an incentive to enroll into the program, we are looking for funding to offer scholarships to help defray the cost of course work at the university level. If you are interesting in supporting this initiative in any way please contact Gina Gallo Reinhard at the below ginagallo@bristolk12.org.
•The Paideia Institute has released its schedule for summer 2018 programs, including a new “Living Greek in Greece” for high school students.
•Links to the New England states’ classical associations: NH, VT, ME, MA, RI, CT.
•On the wild and silly side: one historian’s take on the new Sky Atlantic series Britannia, available on Amazon Prime.
•The CANE News page is a convenient resource listing events sponsored by CANE, conferences in New England, other calendars and events listings, recurrent spoken Latin Meetups and Conventicula, courses and degree programs, fellowships and scholarships, and a link to the jobs page.